20050514補充:
見大家聽到 le papillon 就想起另外一些很warm的歌,
索性就將這些歌都放上Radio Blog,及另外一些我的選擇!
01 le papillon (法文歌)
02 吉祥三寶 (蒙古歌)
03 何國禧_親親 Daddy
04 區瑞強_漁火閃閃 (新版)
05 林子祥, 劉天蘭, 詩詩_三人行
06 林子祥, 路家敏_有智慧不要浪費

《吉祥三寶》歌詞

小女儿:  “爸爸,太陽、月亮和星星是什么?”
爸爸:   “吉祥三寶。”
小女儿:  “媽媽,綠葉、花朵和果實是什么?”
媽媽:   “吉祥三寶。”
小女儿:  “爸爸、媽媽和我是什么?”
爸爸:   “吉祥三寶。”
爸、媽、女:吉祥三寶,永遠吉祥。

:razz: 吉祥三寶 Flash MV :razz:
  

20050510文章:
此曲來自法國電影《蝴蝶》,蘇菲的世界--有電影trailer 看!:razz:
 
le papillon (歌詞是從丁勇的網找來的,但譯者亦不是他!) :p

Pourquoi les poules pondent des oeux?
為什麼雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因為蛋會變成小雞
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
為什麼情侶們要親吻?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
因為鴿子們咕咕叫

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait parti du charme.
因為那是遊戲的一部份
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le feu brule le bois?
為什麼木頭會在火裡燃燒?
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是為了我們像毛毯一樣的暖
Pourquoi la mer se retire?
為什麼大海會有低潮?
C’est pour qu’on lui dise”Encore.”
是為了讓人們說:『再來點』

Pourquoi le soleil disparait?
為什麼太陽會消失?
Pour l’autre partie du decor.
是為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le lion mange l’agneau?
為什麼狼要吃小羊?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
因為他們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue?
為什麼是烏龜和兔子賽跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因為光跑沒什麼用

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
為了讓我們相信會有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說

Ca t’a plu, le petit voyage?
你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup!
非常喜歡
Vous avez vu des belles choses?
我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
可惜我沒能看到蟋蟀
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi,
還有蜻蜓
A la prochaine fois, d’accord.
也許下一次吧
D’accord.Je peux te demander quelque chose?
我能問你點事情嗎?
Quoi encore?
又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
我們繼續, 不過由你來唱?
Pas question.
絕對不可以
S’il te plait.
來吧
Non, mais non.
不不不
Allez, c’est le dernier couplet.
這是最後一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
你是不是有點得寸進尺了呢?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因為雨會發出淅瀝聲
Pourquoi le temps passe si vite?
為什麼時間會跑的這麼快?
Parce que le vent lui rend visite.
是風把他都吹跑了

Pourquoi tu me prends par la main?
為什麼你要我握著你的手?
Parce qu’avec toi je suis bien.
因為和你在一起, 我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說
 
 
關於另一首同類的歌“吉祥三寶”,丁勇说:

从Qenghis那里看到介绍《吉祥三宝》这首歌,有人回复说是抄袭《le papillon》,下载听了一下。非常优美动听的歌,有自己的特色,人声的质量也高于《le papillon》,我都不忍心说它是抄袭《le papillon》。
也许可以说是模仿吧。

Related Posts with Thumbnails