<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 對簡體字的不“鍾”</title>
	<atom:link href="http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424</link>
	<description>以前的事，無人記念；將來的事，後來的人也不追憶。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 22:15:25 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 路過</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-243377</link>
		<dc:creator>路過</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 14:26:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-243377</guid>
		<description>有人說簡體字字義混淆，只是語境問題。只要從小便接觸，潛而默化的話，「問題」便不成問題。請恕我不敢苟同。眾所周知，語言跟思維是不可分割的，而建立一精確語言全賴準確的字義。此乃人民生活之大事，豈可兒戲地說「方便就好」？然則，如此看來，這不單是語境的問題，更是思想的毒害！持此論者，無疑是置人民思想健康於不顧的自私者。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有人說簡體字字義混淆，只是語境問題。只要從小便接觸，潛而默化的話，「問題」便不成問題。請恕我不敢苟同。眾所周知，語言跟思維是不可分割的，而建立一精確語言全賴準確的字義。此乃人民生活之大事，豈可兒戲地說「方便就好」？然則，如此看來，這不單是語境的問題，更是思想的毒害！持此論者，無疑是置人民思想健康於不顧的自私者。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 烦体字</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-203862</link>
		<dc:creator>烦体字</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 00:17:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-203862</guid>
		<description>汉字已经够烦了，还用繁体字，嫌还不够烦吗？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>汉字已经够烦了，还用繁体字，嫌还不够烦吗？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-194832</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 17:19:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-194832</guid>
		<description>Werran, 
如果你這個留言, 是留在“&lt;a href=&quot;http://sidekick.myblog.hk/archives/2004/06/17/70&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;正字遊戲&lt;/a&gt;”這篇的話, 我簡直就是同意的了! 
作為一個從小就學習繁體字的人, 講講自己的意見, 也沒有打算強逼別人認同, 這有何專制? 又關民主甚麼事了? 
你真怪啊~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Werran,<br />
如果你這個留言, 是留在“<a href="http://sidekick.myblog.hk/archives/2004/06/17/70" rel="nofollow">正字遊戲</a>”這篇的話, 我簡直就是同意的了!<br />
作為一個從小就學習繁體字的人, 講講自己的意見, 也沒有打算強逼別人認同, 這有何專制? 又關民主甚麼事了?<br />
你真怪啊~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Werran</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-194824</link>
		<dc:creator>Werran</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 16:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-194824</guid>
		<description>你们怎么不去用甲骨文，更能表达意义，文字从至今本来就是进化的，自己用的方便就好，大陆人并没有觉得自己的字有什么不好，为什么非要强迫别人认同自己的价值观念？美言其曰民主，其实比中共还要专制！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你们怎么不去用甲骨文，更能表达意义，文字从至今本来就是进化的，自己用的方便就好，大陆人并没有觉得自己的字有什么不好，为什么非要强迫别人认同自己的价值观念？美言其曰民主，其实比中共还要专制！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tracy</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-113143</link>
		<dc:creator>Tracy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Aug 2006 09:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-113143</guid>
		<description>OMG...你们好像在吵架Traditional or simplify 都是Chinese啦...
我个人没看法...
但恢复好像不太可能吧
因为,政府...这样自己会下不来台吧
反而现在内地人会听台湾和HK人的歌
歌词都是繁体的
网路上也很多人用繁体
而且也看得明啦
除非中国进步到多党制
否则恢复无望啦
再提一点,
作为一个普通人
除掉政治因素外
我觉得无所谓
反而我学写的是简体
所以如果恢复的话
应该会很难适应</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OMG&#8230;你们好像在吵架Traditional or simplify 都是Chinese啦&#8230;<br />
我个人没看法&#8230;<br />
但恢复好像不太可能吧<br />
因为,政府&#8230;这样自己会下不来台吧<br />
反而现在内地人会听台湾和HK人的歌<br />
歌词都是繁体的<br />
网路上也很多人用繁体<br />
而且也看得明啦<br />
除非中国进步到多党制<br />
否则恢复无望啦<br />
再提一点,<br />
作为一个普通人<br />
除掉政治因素外<br />
我觉得无所谓<br />
反而我学写的是简体<br />
所以如果恢复的话<br />
应该会很难适应</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-106607</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 15:25:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-106607</guid>
		<description>Becky，
嗯，在醫學上，這些繁簡問題影響更大啊～
你不說也不會知道呢，謝謝你啊～ :face:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Becky，<br />
嗯，在醫學上，這些繁簡問題影響更大啊～<br />
你不說也不會知道呢，謝謝你啊～ :face:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Becky @ 家製貝琪</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-106487</link>
		<dc:creator>Becky @ 家製貝琪</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 03:50:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-106487</guid>
		<description>我有位教授叫&quot;徐云生&quot;, 這是簡體的寫法, 簡體的&quot;雲&quot;跟&quot;云&quot;是沒有分別的. 這種情況多不勝數, 光是一份病歷, 令人混淆的字也很多, 例如&quot;粘稠痰&quot;, 內地一般都不用&quot;黏稠&quot;, 而是用&quot;粘稠&quot;, 但兩者在意思上是有分別的, 用這種字寫病歷這類重要的文件, 我覺得很有問題~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我有位教授叫&#8221;徐云生&#8221;, 這是簡體的寫法, 簡體的&#8221;雲&#8221;跟&#8221;云&#8221;是沒有分別的. 這種情況多不勝數, 光是一份病歷, 令人混淆的字也很多, 例如&#8221;粘稠痰&#8221;, 內地一般都不用&#8221;黏稠&#8221;, 而是用&#8221;粘稠&#8221;, 但兩者在意思上是有分別的, 用這種字寫病歷這類重要的文件, 我覺得很有問題~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hobo</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-91796</link>
		<dc:creator>hobo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Apr 2006 05:01:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-91796</guid>
		<description>:evil: 如果感到简化字费解，就要多练习啊。统一就意味着服从大部分人的意志，而牺牲少部分人的方便。很遗憾，现在才开始用简化字的人需要付出一定的时间来掌握简化字。很多讨论只注重到了少数简化字的不完美，而忽略了统一使用简化字的好处。说用繁体字方便阅读古籍，可是在香港，古文化保存了多少呢？中西合璧，反而成就文化沙漠。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://sidekick.myblog.hk/wp-content/plugins/smilies-themer/default/icon_evil.gif' alt=':evil:' class='wp-smiley' /> 如果感到简化字费解，就要多练习啊。统一就意味着服从大部分人的意志，而牺牲少部分人的方便。很遗憾，现在才开始用简化字的人需要付出一定的时间来掌握简化字。很多讨论只注重到了少数简化字的不完美，而忽略了统一使用简化字的好处。说用繁体字方便阅读古籍，可是在香港，古文化保存了多少呢？中西合璧，反而成就文化沙漠。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-90987</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 19:49:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-90987</guid>
		<description>qaz, 謝謝留言, 關於此事, 眾說紛紜, 不過後來我也較傾向此事&quot;not a big deal&quot;, 亦不是甚麼繁體字末日的說法~ :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>qaz, 謝謝留言, 關於此事, 眾說紛紜, 不過後來我也較傾向此事&#8221;not a big deal&#8221;, 亦不是甚麼繁體字末日的說法~ :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: qaz</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-90930</link>
		<dc:creator>qaz</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 16:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-90930</guid>
		<description>:!:今天發現原來有這個護衛繁體字的活動!!我一定要發表一些意見!!
我想使用&quot;簡體字&quot;的人也看的懂&quot;繁體字&quot;!!所以不在乎吧!!
但是!!有沒有想過,中華民族幾千年來的文化,集中在&quot;繁體字&quot;上,中文係以&quot;形.音.意&quot;構字,非其中一項不可,如果以簡體字通行的話,&quot;形.音.意&quot;的原則就不是原則了,當然!!簡體字在日常生活中書寫方面是相當方便,但是在國際上是否應堅持中華民族的文化呢???難道要再來一次文化大革命嗎??別讓西方文化給荼毒了!簡體通行國際是否承認中華文化的倒退??其他的民族有何權利干與中華文化?
若是政治原因!中華人民共和國就讓人失望了!!如此一個泱泱大國居然與其他使用繁體字的人做區別!!這跟扁政府堅持使用&quot;通用拼音&quot;有和區別呢?&quot;有容乃大&quot;才是王道吧!!
話盡至此,請各位想想吧!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:!:今天發現原來有這個護衛繁體字的活動!!我一定要發表一些意見!!<br />
我想使用&#8221;簡體字&#8221;的人也看的懂&#8221;繁體字&#8221;!!所以不在乎吧!!<br />
但是!!有沒有想過,中華民族幾千年來的文化,集中在&#8221;繁體字&#8221;上,中文係以&#8221;形.音.意&#8221;構字,非其中一項不可,如果以簡體字通行的話,&#8221;形.音.意&#8221;的原則就不是原則了,當然!!簡體字在日常生活中書寫方面是相當方便,但是在國際上是否應堅持中華民族的文化呢???難道要再來一次文化大革命嗎??別讓西方文化給荼毒了!簡體通行國際是否承認中華文化的倒退??其他的民族有何權利干與中華文化?<br />
若是政治原因!中華人民共和國就讓人失望了!!如此一個泱泱大國居然與其他使用繁體字的人做區別!!這跟扁政府堅持使用&#8221;通用拼音&#8221;有和區別呢?&#8221;有容乃大&#8221;才是王道吧!!<br />
話盡至此,請各位想想吧!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Terminal - John&#8217;s Blog &#187; Blog Archive &#187; 新聞隨感．繁體字與简体字</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-89649</link>
		<dc:creator>The Terminal - John&#8217;s Blog &#187; Blog Archive &#187; 新聞隨感．繁體字與简体字</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Mar 2006 02:31:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-89649</guid>
		<description>[...] 其實這一個話題，早前在一些地方上已經討論過很多了，倒不如我在這兒把它們連結在一起。 延伸閱讀： Wikipedia： 六書：指漢字的六種構造條例，是後人根據漢字的形成所作的整理，而非先民的原始造字法則。 簡化字：是繁體字的對稱。同一漢字，簡化字比繁體字筆畫為少。 繁體字：是簡化字的對稱，指原來筆畫較多，漢字簡化後已有簡化字代替的漢字。 發現到對於繁體字與簡體字，在Wikipedia中也有很多相關條文記載。 Blog文章： Sidekick：對簡體字的不“鍾” [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 其實這一個話題，早前在一些地方上已經討論過很多了，倒不如我在這兒把它們連結在一起。 延伸閱讀： Wikipedia： 六書：指漢字的六種構造條例，是後人根據漢字的形成所作的整理，而非先民的原始造字法則。 簡化字：是繁體字的對稱。同一漢字，簡化字比繁體字筆畫為少。 繁體字：是簡化字的對稱，指原來筆畫較多，漢字簡化後已有簡化字代替的漢字。 發現到對於繁體字與簡體字，在Wikipedia中也有很多相關條文記載。 Blog文章： Sidekick：對簡體字的不“鍾” [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dingle</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-85480</link>
		<dc:creator>dingle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2006 23:07:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-85480</guid>
		<description>我看過的評語總是說文字的歷史是由繁而簡，但是這好像不符合常識（更像是故意為簡化找的藉口）。想想慢慢歷史長河，漢字實際上隨著生產力的提高，不斷繁衍，不斷造生字，愈來愈多，看看甲骨文，好多都好簡單哩。別國文字也是，如英文，以前哪里來這么多單字啊？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我看過的評語總是說文字的歷史是由繁而簡，但是這好像不符合常識（更像是故意為簡化找的藉口）。想想慢慢歷史長河，漢字實際上隨著生產力的提高，不斷繁衍，不斷造生字，愈來愈多，看看甲骨文，好多都好簡單哩。別國文字也是，如英文，以前哪里來這么多單字啊？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 李小狼</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-66067</link>
		<dc:creator>李小狼</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2005 06:52:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-66067</guid>
		<description>國內的簡體字資料，不一定完全可信。比如有些說在漢唐甚至先秦出現的「簡化字」，其實那是古人用字少，一字兼數職，後人發現會產生誤會，於是分化出不同的字。「化」字左旁立人，右旁倒人，是指一個由a至b、方向固定(vector)的變化，這種本來進化了，卻倒退，不能說是「化」。

說漢字的方向就是簡化，也是不合事實的。古時「齒」字是「口」內畫兩顆齒，太易混淆了，繁化作四顆，更增加聲符「止」。古時只有「又」字，今天已有「手」、「有」、「右」、「佑」等字。簡化與繁化，是同時發生在漢字裏的。如果比較甲骨文和今天的楷書，你會發現有不少甲骨文，比楷書簡單得多。(當然，楷書比甲骨文簡單的也不少)

人手TRACKBACK：&lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/syaoran/archives/842324.html&quot;&gt;簡體井蛙&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>國內的簡體字資料，不一定完全可信。比如有些說在漢唐甚至先秦出現的「簡化字」，其實那是古人用字少，一字兼數職，後人發現會產生誤會，於是分化出不同的字。「化」字左旁立人，右旁倒人，是指一個由a至b、方向固定(vector)的變化，這種本來進化了，卻倒退，不能說是「化」。</p>
<p>說漢字的方向就是簡化，也是不合事實的。古時「齒」字是「口」內畫兩顆齒，太易混淆了，繁化作四顆，更增加聲符「止」。古時只有「又」字，今天已有「手」、「有」、「右」、「佑」等字。簡化與繁化，是同時發生在漢字裏的。如果比較甲骨文和今天的楷書，你會發現有不少甲骨文，比楷書簡單得多。(當然，楷書比甲骨文簡單的也不少)</p>
<p>人手TRACKBACK：<a href="http://blog.yam.com/syaoran/archives/842324.html">簡體井蛙</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 桑林志 &#187; 恢復使用繁體中文？</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-53939</link>
		<dc:creator>桑林志 &#187; 恢復使用繁體中文？</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2005 08:06:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-53939</guid>
		<description>[...] 延伸阅读： 對簡體字的不“鍾” 汉字简化常识 规范汉字 汉字改革 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 延伸阅读： 對簡體字的不“鍾” 汉字简化常识 规范汉字 汉字改革 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Just a Sidekick&#8230;&#8230; &#187; 中文網誌2005年會及其二三事</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-48359</link>
		<dc:creator>Just a Sidekick&#8230;&#8230; &#187; 中文網誌2005年會及其二三事</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2005 19:27:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-48359</guid>
		<description>[...] 桑葚－桑林志提供了大量Wordpress的資訊；而在小踢Blog未被GFW前，我們那兩篇關於“繁簡字問題”的Blog曾有很好的互動 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 桑葚－桑林志提供了大量Wordpress的資訊；而在小踢Blog未被GFW前，我們那兩篇關於“繁簡字問題”的Blog曾有很好的互動 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hou Wood</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-33709</link>
		<dc:creator>Hou Wood</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2005 13:04:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-33709</guid>
		<description>我只會寫正體字，我不知我們的漢文竟會有繁簡之分。我必須聲明，我一直在用的漢字絕對不繁，而且很有詩情畫意。
我在東筦曾對他們說：「我們中華兒女絕不像你們那樣，我們的華是很有貴族的詩意，你們的那個華字是將一個人用匕首插在十字架上；我們的兒是有頭有臉且有腿，可是你們只得兩條腿，沒頭且沒腦。我們迎來的客人是高貴而且富有的賓客，看我們的賓頭上有帽，帽裏有不少貝，可是你們的客人通通都是戴著軍帽的大兵，難怪你們經常給他們欺負！再說，我們要高飛很容易，因為我們有一對翼，雙翼齊拍便立即升空，你們只得一只翼, 且沒有升，怎樣高飛呢？」
哈哈，哈哈哈，氣死他們了，看來用所謂簡體字的人要出人頭地，在這個世界吐氣揚眉，實在難過登天啊！難怪他們甘於做世界工廠的工人，輸出廉價的衣服鞋襪，入口的都是昂貴的飛機汽車，太沒志氣了！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我只會寫正體字，我不知我們的漢文竟會有繁簡之分。我必須聲明，我一直在用的漢字絕對不繁，而且很有詩情畫意。<br />
我在東筦曾對他們說：「我們中華兒女絕不像你們那樣，我們的華是很有貴族的詩意，你們的那個華字是將一個人用匕首插在十字架上；我們的兒是有頭有臉且有腿，可是你們只得兩條腿，沒頭且沒腦。我們迎來的客人是高貴而且富有的賓客，看我們的賓頭上有帽，帽裏有不少貝，可是你們的客人通通都是戴著軍帽的大兵，難怪你們經常給他們欺負！再說，我們要高飛很容易，因為我們有一對翼，雙翼齊拍便立即升空，你們只得一只翼, 且沒有升，怎樣高飛呢？」<br />
哈哈，哈哈哈，氣死他們了，看來用所謂簡體字的人要出人頭地，在這個世界吐氣揚眉，實在難過登天啊！難怪他們甘於做世界工廠的工人，輸出廉價的衣服鞋襪，入口的都是昂貴的飛機汽車，太沒志氣了！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Just a Sidekick&#8230;&#8230; &#187; Blog Archive &#187; 國語=中文？廣東話＝？(置頂)</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-23356</link>
		<dc:creator>Just a Sidekick&#8230;&#8230; &#187; Blog Archive &#187; 國語=中文？廣東話＝？(置頂)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2005 17:59:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-23356</guid>
		<description>[...] 最後，我反倒想提一下，UTF-8這個偉大的編碼！ 有了UTF-8這個平台，中港台的blogger才有了繁簡字共融的環境，促進溝通。 　 　 相關文章： 對簡體字的不“鍾” 正字遊戲 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 最後，我反倒想提一下，UTF-8這個偉大的編碼！ 有了UTF-8這個平台，中港台的blogger才有了繁簡字共融的環境，促進溝通。 　 　 相關文章： 對簡體字的不“鍾” 正字遊戲 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ellen</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-17444</link>
		<dc:creator>ellen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2005 19:25:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-17444</guid>
		<description>敝人姓肖,用GOOGLE搜索到如下有关&quot;肖&quot;&quot;萧&quot;之叙述.
然又以GOOGLE闯入这边,呵呵....

http://cn.netor.com/wjx/frame.asp?id=704&amp;name=肖</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>敝人姓肖,用GOOGLE搜索到如下有关&#8221;肖&#8221;"萧&#8221;之叙述.<br />
然又以GOOGLE闯入这边,呵呵&#8230;.</p>
<p><a href="http://cn.netor.com/wjx/frame.asp?id=704&amp;name=肖" rel="nofollow">http://cn.netor.com/wjx/frame......p;name=肖</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 5螞蟻看天下  &#187; Blog Archive   &#187; 姦細 / 奸細</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-14864</link>
		<dc:creator>5螞蟻看天下  &#187; Blog Archive   &#187; 姦細 / 奸細</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 May 2005 10:35:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-14864</guid>
		<description>[...] ??：商務印書館，1957年)，頁837。 	相關閱讀： Stannum:我說是繁你說簡 Sidekick:對簡體字的不“鍾” 桑林志:恢復使用繁體中文？ 	初載於2005年3朠[...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ??：商務印書館，1957年)，頁837。 	相關閱讀： Stannum:我說是繁你說簡 Sidekick:對簡體字的不“鍾” 桑林志:恢復使用繁體中文？ 	初載於2005年3朠[...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 路過的 Franzero</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12960</link>
		<dc:creator>路過的 Franzero</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2005 06:03:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12960</guid>
		<description>偶然路過 :smile:

＠chouyu：是 &quot;Esperanto&quot;～
http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>偶然路過 <img src='http://sidekick.myblog.hk/wp-content/plugins/smilies-themer/default/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＠chouyu：是 &#8220;Esperanto&#8221;～<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chouyu</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12877</link>
		<dc:creator>chouyu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2005 18:01:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12877</guid>
		<description>to kewie: 你說的被發明的語言是柴門藿夫的“世界語” Espronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to kewie: 你說的被發明的語言是柴門藿夫的“世界語” Espronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12759</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2005 20:29:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12759</guid>
		<description>Perudee, 我們笑的不是“人”，而是那些笨笨的軟件，在轉換簡繁體時出現的笑料！
所以很喜歡UTF-8這個編碼，大家可以在同一平台，打自己熟悉的繁／簡體，不用刻意轉換，繁簡共融，溝通便捷！:idea:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perudee, 我們笑的不是“人”，而是那些笨笨的軟件，在轉換簡繁體時出現的笑料！<br />
所以很喜歡UTF-8這個編碼，大家可以在同一平台，打自己熟悉的繁／簡體，不用刻意轉換，繁簡共融，溝通便捷！:idea:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: perudee</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12745</link>
		<dc:creator>perudee</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2005 09:49:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12745</guid>
		<description>内地人打错繁体字  不一定都是个人的原因  我认为输入法的缺陷才是主因

例如用&quot;紫光拼音输入法&quot;  将输入模式由简体转为繁体
係打唔到&quot;发&quot;同埋&quot;你&quot;&quot;出&quot;字的...即使係用GBK大字库
可能係输入法嘅BUG  繁体模式下只有&quot;髮&quot;和&quot;妳&quot;&quot;齣&quot;可打
如果見到大陸嘅朋友打出&quot;髮生&quot;&quot;妳好&quot;&quot;齣來&quot;時  唔好笑佢哋
我相信佢哋唔会唔知自己打错咗  但好少会为咗一个字 就用mouse改输入模式 打完之后再改回繁体...

有好多字都係咁  根本打唔到  就算打到都会因为步骤太过繁琐而由得佢错落去

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>内地人打错繁体字  不一定都是个人的原因  我认为输入法的缺陷才是主因</p>
<p>例如用&#8221;紫光拼音输入法&#8221;  将输入模式由简体转为繁体<br />
係打唔到&#8221;发&#8221;同埋&#8221;你&#8221;"出&#8221;字的&#8230;即使係用GBK大字库<br />
可能係输入法嘅BUG  繁体模式下只有&#8221;髮&#8221;和&#8221;妳&#8221;"齣&#8221;可打<br />
如果見到大陸嘅朋友打出&#8221;髮生&#8221;"妳好&#8221;"齣來&#8221;時  唔好笑佢哋<br />
我相信佢哋唔会唔知自己打错咗  但好少会为咗一个字 就用mouse改输入模式 打完之后再改回繁体&#8230;</p>
<p>有好多字都係咁  根本打唔到  就算打到都会因为步骤太过繁琐而由得佢错落去</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12225</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 21:56:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12225</guid>
		<description>Leon, 謝謝你~ 
看了你給的連結, 原來內容跟我第一條的&quot;延伸閱讀&quot;是一樣的, 真巧! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leon, 謝謝你~<br />
看了你給的連結, 原來內容跟我第一條的&#8221;延伸閱讀&#8221;是一樣的, 真巧! <img src='http://sidekick.myblog.hk/wp-content/plugins/smilies-themer/default/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kewie</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12194</link>
		<dc:creator>kewie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 17:19:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12194</guid>
		<description>各位好,

這個討論很有趣. 多謝了.

多口補充 leon 兄的意見一文: 日韓兩個當初是根本無書寫的字可用, 故此大量借用了漢字來作紀錄之用. 後來他們的領導人覺得用別人的字是一件丟臉的事, 才開發自己的文字; 而雙方現時所用的文字皆是以拼音為基本的.

簡體字的發明, 相信對減低當時內地文盲的數量有一定的作用, 但始終失缺了形意的基本美態. 至於混淆問題, 相信看慣後問題反而不多, 皆因閱讀文章時我們主要是以詞為理解單位的, 不是字.

我記得有一個類似英文的語言-- 並非任何國家的語言, 而是由某個學者創作出來的; 主要特點是把英文「簡化」. 可惜名字我一時想不起, 否則可以查看它的評語然後拿來和我們的繁簡之爭作一個比較...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>各位好,</p>
<p>這個討論很有趣. 多謝了.</p>
<p>多口補充 leon 兄的意見一文: 日韓兩個當初是根本無書寫的字可用, 故此大量借用了漢字來作紀錄之用. 後來他們的領導人覺得用別人的字是一件丟臉的事, 才開發自己的文字; 而雙方現時所用的文字皆是以拼音為基本的.</p>
<p>簡體字的發明, 相信對減低當時內地文盲的數量有一定的作用, 但始終失缺了形意的基本美態. 至於混淆問題, 相信看慣後問題反而不多, 皆因閱讀文章時我們主要是以詞為理解單位的, 不是字.</p>
<p>我記得有一個類似英文的語言&#8211; 並非任何國家的語言, 而是由某個學者創作出來的; 主要特點是把英文「簡化」. 可惜名字我一時想不起, 否則可以查看它的評語然後拿來和我們的繁簡之爭作一個比較&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: leon</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12175</link>
		<dc:creator>leon</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 14:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12175</guid>
		<description>纯属意外来到这里~
想了解简体字的来历~由google摸到这~

在留言评论中发现~总有看法把简繁和政治联系在一起~
字的变化确实和政治有关~不然不会有人总有人拿它当口是~
但也该讲些实事~了解些历史~

日本~韩国（乃至朝鲜民族）~最早都是使用汉字的~
之后为什么这两个国家不同程度的抛弃了汉字（韩国较之日本要彻底的多）~大家不妨了解了解~

繁体字好~简体字也并非某个政党的发明~（一次逻辑，繁体字也是古时某政党的发明了？）~

附一篇有过简体字来历考据的文章，与各位分享：
http://www.people.fas.harvard.edu/~whu/China/jianhua.html

小弟初来乍到~失礼了~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>纯属意外来到这里~<br />
想了解简体字的来历~由google摸到这~</p>
<p>在留言评论中发现~总有看法把简繁和政治联系在一起~<br />
字的变化确实和政治有关~不然不会有人总有人拿它当口是~<br />
但也该讲些实事~了解些历史~</p>
<p>日本~韩国（乃至朝鲜民族）~最早都是使用汉字的~<br />
之后为什么这两个国家不同程度的抛弃了汉字（韩国较之日本要彻底的多）~大家不妨了解了解~</p>
<p>繁体字好~简体字也并非某个政党的发明~（一次逻辑，繁体字也是古时某政党的发明了？）~</p>
<p>附一篇有过简体字来历考据的文章，与各位分享：<br />
<a href="http://www.people.fas.harvard.edu/~whu/China/jianhua.html" rel="nofollow">http://www.people.fas.harvard......anhua.html</a></p>
<p>小弟初来乍到~失礼了~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kalley</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12109</link>
		<dc:creator>Kalley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 04:59:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12109</guid>
		<description>因為工作關繫有段時間用繁體字，沒有切換囬來就和朋友聊天，很多朋友都說看不懂:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>因為工作關繫有段時間用繁體字，沒有切換囬來就和朋友聊天，很多朋友都說看不懂:wink:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xwj</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-12087</link>
		<dc:creator>xwj</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 01:31:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-12087</guid>
		<description>你是一个DB孔乙己

茴香豆的“茴”有几种写法，估计你比他还要清楚。垃圾中极品</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你是一个DB孔乙己</p>
<p>茴香豆的“茴”有几种写法，估计你比他还要清楚。垃圾中极品</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 小動物</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-9269</link>
		<dc:creator>小動物</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 05:51:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-9269</guid>
		<description>你講恭喜髮財,我諗起時下年青人,唔多識打中文,成日打d同音字,
另我睇好耐先知佢講咩~~~:roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你講恭喜髮財,我諗起時下年青人,唔多識打中文,成日打d同音字,<br />
另我睇好耐先知佢講咩~~~:roll:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stannum</title>
		<link>http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424/comment-page-1#comment-6086</link>
		<dc:creator>Stannum</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2005 07:37:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sidekick.myblog.hk/archives/2005/02/26/424#comment-6086</guid>
		<description>敝網站在簡體Google變成了「余弦栈」﹐總像有所欠缺。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>敝網站在簡體Google變成了「余弦栈」﹐總像有所欠缺。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
